most olvasom

 

kommentek

+ könyvjelzőnek

Könyvjelzőhöz hozzáadás!

Népszámlálás

Visszatérő olvasóm vagy?
Igen !
Én is!
42
  
pollcode.com free polls

Naptár

november 2018
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

Címkék

alapítvány (1) alfa hold (1) alfred bester (3) alien (3) anachronox (2) andre norton (1) apokalipszis (1) arthur c clarke (6) asimov (4) átjáró (3) a e van vogt (4) a feny ura (1) a lathatatlan ember (1) a sci fi mesterei (6) a sötétség balkeze (1) a város (1) beljajev (4) bioshock (1) c.s.lewis (1) clifford d simak (2) cyril m kornbluth (2) dark fantasy (1) donovan agya (1) douglas adams (2) douglas coupland (1) dűne (5) égi esztega (1) fantasztikus (1) farenheit (1) frankenstein (1) frank herbert (8) frederik pohl (8) fritz leiber (1) galaktika (1) gbk (23) george orwell (1) gyűrűvilág (1) harrison (3) heinlein (2) herbert george wells (3) horror (3) hozsánna néked leibowitz (1) isaac asimov (9) jack london (2) jack vance (1) jevgenyij zamjatyin (1) joe hill (2) john wyndham (2) jövőlátó ember (1) képregény (13) kipling (1) könyvborító (210) kossuth fantasztikus sorozat (13) kozmikus főnyeremény (1) kozmosz (4) különös históriák (4) kurt vonnegut (3) larry niven (1) logan futása (2) lovecraft (1) metánbusz (2) metró (3) metropolisz (1) michael crichton (4) mordecai roshwald (1) mzb (1) néked (1) philip k dick (7) pierre barbet (2) pierre boulle (1) ray bradbury (1) robert sheckley (3) robert silverberg (3) robot (1) robotváros (6) roger zelazny (1) rozsdamentes acélpatkány (2) sci fi (204) sf (205) stanislaw lem (8) státuscivilizáció (1) stephen king (3) szimulátor (1) sztrugackij (4) technicolor időgép (1) tigris (1) tigris! tigris! (2) top100 (1) transz (1) triffidek (1) tudományos (1) tudományos fantasztikus (205) ursula k leguin (3) vándor (1) venus (1) világok harca (1) walter m miller jr (1) william gibson (1) zsoldos péter (3) Címkefelhő

Michael Crichton: Az Androméda törzs

2011.08.26. 13:29 | fkristof | 1 komment

Share |
Címkék: sci fi tudományos fantasztikus michael crichton könyvborító sf kossuth fantasztikus sorozat

Már Az átprogramozott ember olvasása közben is úgy éreztem, hogy ez a Crichton nem egyszerűen csak fantasztikus regényt írt, hanem egy igencsak tudományos-fantasztikus regényt. Nos, ez a megállapítás, érzés még jobban erősödött bennem, mialatt Az Androméda törzs oldalait lapozgattam: mintha egy ismeretterjesztő írást olvasnék, ami a laikusok számára készült (ez lenne a “tudományos” rész), itt-ott megspékelve egy kis izgalommal, hogy haladjon valamerre a történet (ez pedig a “fantasztikus”), de maga a történet gyakorlatilag alárendelt szerepet játszik a tudományos szövegrészek mellett (így lesz “tudományos-fantasztikus”). Érdekes módon ez csöppet sem zavaró, éppen ellenkezőleg: felüdítő olyan alaposan (laikus számára legalábbis annak tűnő), mégis érthetően megfogalmazott szakmai szöveget olvasni, amit nem is mindig ért az ember, de tudja róla, hogy vagy tényleg igaz (mert tanulta az iskolában, látta a Spektumon) vagy legalábbis igaznak hat. Akárcsak a nemrég ismertetett könyvében, ebben is amolyan dokumententarista stílusban van kifejtve egy tudományos probléma, kísérlet, azt az érzést keltve az olvasóban, hogy megtörtént eseményekről olvas, amiket a jegyzőkönyvek alapján dolgozott át regény alakba a szerző - ezt az érzést erősíti a regényt követő felhasznált (kamu) irodalom jegyzéke is. Ezután döntse el az ember, nem találtak-e tényleg egy gyilkos űrbéli organizmust az amerikai kutatók - hogy szupertitkos földalatti laboratóriumaik vannak, amit bármikor megsemmisítenek atommal, ha úgy hozza a helyzet, abban egészen biztos vagyok.

Ami idegesített a regényben, az gondolom már a magyar kiadás sajátossága: én a JLX Kiadó által megjelentetett kiadást olvastam, amiben igen durva fordítási hülyeségek voltak, pl. kijárat helyett kimenet, a szedán és limuzin (mint autó karosszéria típus, nem pedig márka) Sedan és Limousine fordításban szerepeltek, meg még hasonló nyalánkságok. Lehet, hogy ez már egy átvett fordítás a Kossuth Fantasztikus sorozat kiadványából, mert a fordító ugyanaz, de húsz év távlatából már igazán kijavíthatták volna őket. Ettől eltekintve kifejezetten ajánlom azoknak, akik már megunták az űroperetteket és a marslakós fikciókat.



Bírtam-e a könyvet?: (5/5)
Értékeld a könyvet!: (0/5)

A bejegyzés trackback címe:

https://tufabor.blog.hu/api/trackback/id/tr113181918

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

besucher 2011.08.26. 21:36:17

A feleségem gyakran ajánlgatta ezt a könyvet, de valahogy a kórházi-vírusos téma nem vett rá. Ráadásul talán filmet is láttam ebből, lehetséges ez? És elég gyengécske volt.

A gyenge fordítás engem is idegesít. Sőt, a gyenge kiadás is! Most találtam egy Rejtő-összes kötetet, amely tele van helyesírási hibákkal - még a fülszöveg is!